Primele mele zile în România (scrieri de voluntari străini)
Arianna Kathöfer:
Sarah și cu mine am ajuns plini de așteptări în România pe data de 5 octombrie, unde am petrecut primele 2 săptămâni împreună la Târgu Mureș pentru a cunoaște noul nostru mediu înconjurător, oamenii noi și, bineînțeles, am început să învățăm și o nouă limbă: maghiară. Colegii mei de cameră ne-au însoțit deseori, ne-au arătat orașul natal și ne-au prezentat prietenilor lor.
Din păcate după 2 săptămâni Sarah a trebuit să plece în Miercurea Ciuc și am început amândoi să lucrăm separat în proiectele noastre Caritas. Lucrez cu copii roma care au vârste cuprinse între 6-11 ani și locuiesc în diferite sate din mediul rural din jurul orașului. Cu niște colegi mergem regulat cu mașina din oraș în satele unde întâlnim copiii în proiectele noastre în mediul lor familiar. Munca mea este să creez un program variat de după-amiază pentru copii, inclusiv să se joace, să deseneze, să lucreze manual sau chiar să danseze împreună cu alți educatori. Acum, când școlile sunt închise în toată țara din cauza pandemiei, îi ajutăm și îi motivăm să-și facă teme de acasă.
La început, mi-a fost mai dificil ca să mă integrez și ca să mă simt confortabil în noul meu antiraj, pentru că întotdeauna am avut impresia că proiectul va fi închis din cauza pandemiei. Întotdeauna am avut o presimțire că s-ar putea să trebuiască să mă întorc acasă a doua zi din cauza lui Covid. Acest lucru mi-a făcut tot procesul de integrare mult mai dificil decât era deja, venind într-o țară nouă, străină, fără familia, prietenii și obiceiurile tale. Dar de-a lungul timpului m-am simțit din ce în ce mai confortabil și am acceptat noul meu cămin.
Lucrând într-un proiect social, comunicarea este cu adevărat importantă între mine, colegii mei și copii pentru a putea lucra corespunzător. Din păcate, aceasta a fost o provocare mai grea decât am crezut inițial și chiar și după 3 luni este încă greu să mă exprim în limba maghiară. Îmi place foarte mult să lucrez cu copiii, mai ales când pot să-mi asum responsabilitatea și să-mi aduc propriile idei.
Sarah Willems:
Arianna și eu am sosit în data de 5 Octombrie la aeroportul din Cluj Napoca. Coordonatorul nostru local, Csilla și colega ei deja ne așteptau. Drumul către Târgu Mureș, unde e nouă casă a lui Arianna, ne-a dezvăluit multe despre țară. M-am simțit mai puțin agitată, pentru că știam că la început nu o să fiu singură și o să am pe cineva alături, cu care mă voi putea acomoda.
Colegii de cameră a lui Arianna ne-au primit foarte călduros și m-am simțit repede ca acasă. Ne-au arătat orașul, ne-au făcut cunoștință cu prietenii lor și ne-au arătat cum e viața în Tîrgu Mureș. Am petrecut împreună un timp foarte frumos în Târgu Mureș unde am învățat lucruri noi despre țară și am început să învățăm și limba maghiară.
După aceste două săptămâni a trebuit să plec la Miercurea Ciuc, unde am început munca mea în cadrul proiectului Caritas. După două ore de călătorit am ajuns în Miercurea Ciuc unde am făcut cunoștință cu cele 4 colege de cameră. Eram foarte bucuroasă că nu trebuie să locuiesc singură și că întotdeauna voi avea aproape câțiva voluntari de schimb.
Lucrez în Centrul Sfântul Augustin, care e un loc amenajat pentru tinerii cu dizabilități de peste 18 ani. Beneficiarii vin aici ca să socializeze și să învețe unele lucruri noi și ușoare, cum ar fi gătitul sau spălatul. Câteodată le învățăm cum să scrie, să citească sau să numere.Totodată pregătim și multe lucruri creative pe care le vindem în diferite târguri.
În primele două săptămâni m-am simțit foarte bine pentru că nu eram singură și aveam pe cineva cu care să conversez. Când a trebuit să-mi iau rămas bun de la Arianna și a trebuit să plec spre Miercurea Ciuc am fost tristă, pentru că am descoperit orașul Târgu Mureș împreună și aici am găsit noi prieteni. Pentru mine era mai dificil că a trebuit să mă duc într-un alt oraș și a trebuit să încep totul de la început. Dar m-am împrietenit și aici foarte repede cu ceilalți voluntari și am început să învăț și mai multe expresii în limba maghiară la locul de muncă.
Tradus de către: Puji-Szegedi Csilla-Györgyi